Medical document translation
Corpus translates medical records and medical documents for official review, with a signed certificate of accuracy when certification is needed. Common uses include immigration packets, insurance claims, legal cases, disability files, treatment history review, school or work accommodation files, and professional licensing packets.
This is written document translation only. Corpus does not provide medical advice, diagnosis, medical interpretation, care coordination, apostille services, legal advice, insurance advice, or help deciding which records a reviewer will accept.
For clear, short records, you can start your order online at $19.99/page. For long medical records, handwriting, rare languages, mixed packets, or strict formatting instructions, request a quote before paying.
Medical document translation services convert written medical records from one language into another for review by a person, agency, insurer, attorney, school, employer, licensing board, or other recipient.
Certified medical document translation adds a signed certificate of accuracy to the translated file. Many official reviewers ask for certified translations when a medical record is in a foreign language.
Corpus focuses on medical records that need official document review, not live clinical communication. We translate the visible text in the record, including dates, doctor names, hospital names, diagnoses as written, lab values, medication names, stamps, signatures, and notes.
Corpus translates the medical records and healthcare documents that commonly appear in official packets.
If a document combines medical and legal issues, include the recipient instructions. For case evidence, see legal translation services. For immigration-specific packets, see USCIS translation services.
Medical records usually need certified translation when the recipient must rely on the translation for an official decision, filing, claim, or review.
Common use cases include immigration filings, USCIS medical evidence, insurance claims, disability benefits, personal injury cases, medical history review, school accommodations, workplace accommodation files, travel treatment history, professional licensing, and credential review for healthcare workers.
Corpus translates the record and certification; it does not advise on immigration strategy, claim value, treatment, or whether a medical document is enough for a filing.
Corpus provides written translation of medical documents. It does not provide healthcare, legal, insurance, or apostille services.
A translator’s job is to translate what the source document says, not to correct the record, add clinical context, or tell a reviewer what conclusion to reach.
Start an order when the record is short, clear, and easy to count. Request a quote when the medical packet needs review before pricing.
| Situation | Best route | Why |
|---|---|---|
| One clear vaccination card | Start your order | Usually a standard certified document translation. |
| One doctor letter or medical certificate | Start your order | Page count is usually clear. |
| Lab report of one or two pages | Start your order | Short records are usually simple to price. |
| Hospital record with many pages | Request a quote | Long packets need scope and page-count review. |
| Handwritten notes or old records | Request a quote | Legibility should be checked before payment. |
| Rare language or mixed-language file | Request a quote | Routing and timing may vary by language pair. |
| Insurance, legal, or disability file | Request a quote | Mixed packets often include many record types. |
| Strict reviewer formatting instructions | Request a quote | Instructions can affect layout and delivery. |
If you are unsure, use the quote form. It is better to confirm the record set before translation than to order the wrong page count or omit a key attachment.
Upload the complete medical record packet that the reviewer needs to read, plus any instructions from the recipient.
Do not crop out headers, footers, stamps, or margins. Medical records often place dates, facility names, page numbers, and report status in those areas.
Medical document translation starts at $19.99/page for eligible certified document translations. Standard clear records are usually delivered within 24 hours.
| Medical document packet | Common page count | Estimated Corpus price |
|---|---|---|
| One vaccination record | 1 page | $19.99 |
| One doctor letter | 1 page | $19.99 |
| Two-page lab report | 2 pages | $39.98 |
| Medical certificate plus prescription | 2 pages | $39.98 |
| Discharge summary packet | 3-8+ pages | $59.97-$159.92+ |
| Full treatment history or disability file | Quote first | Based on length, language, and formatting |
See the full pricing page. Use start your order for short, clear records and get a quote for long records, handwriting, rare languages, unclear scans, multi-person files, or complex review packets.
Corpus routes medical records through upload, limited file access, translation, review, and delivery. The goal is an accurate written translation that can be matched to the source file.
The workflow is direct: upload the record and instructions; Corpus confirms language pair, page count, certification needs, and delivery route; a qualified translator translates the visible text; the translation is reviewed for names, dates, numbers, units, medication names, and readability; Corpus delivers the translated file with a signed certificate of accuracy when certification is needed.
Medical records can contain private information. Corpus limits file access to the people needed for the translation and uses the documents to complete the order.
Yes. Corpus translates medical records for immigration packets and can attach a signed certificate of accuracy when certification is needed. Corpus does not provide immigration advice.
They can be. If the recipient asks for certification, Corpus delivers the translation with a signed certificate of accuracy.
No. Corpus provides written medical document translation only. It does not provide spoken interpretation for appointments, calls, hospitals, or clinics.
Yes, if the handwriting is legible enough to translate. Request a quote first for handwritten, old, faint, cropped, or damaged medical records.
Corpus translates abbreviations as written when the meaning is clear from the source. If an abbreviation is unclear, the translation may preserve it or include a translator note rather than guessing.
Count every source page that contains text, stamps, handwriting, tables, labels, or medical information. If you are unsure, request a quote before paying.
Yes. Corpus translates Spanish medical records into English, including vaccination records, lab reports, discharge summaries, prescriptions, doctor letters, and treatment histories.
Standard clear records are usually delivered within 24 hours. Long files, handwritten records, rare languages, or strict formatting instructions may need more time.
No. Corpus translates documents. It does not provide medical advice, legal advice, insurance advice, diagnosis, treatment recommendations, care coordination, or claim guidance.
Need one clear record translated? Start your order at $19.99/page. Have a long file, handwriting, or reviewer instructions? Request a quote before paying.