Certified translation for asylum seekers and their attorneys — identity documents, personal declarations, country condition evidence, medical records, and police reports. Handled with sensitivity and urgency. 24-hour delivery.
Asylum cases carry some of the highest stakes in immigration law. The documents submitted with an asylum application — personal declarations, country condition evidence, medical records documenting harm, police reports — can determine whether someone receives protection or faces return to danger.
These documents require translators who understand the gravity of the work. Every word matters. An inaccurate translation of a personal declaration can undermine credibility before an immigration judge. A poorly translated medical record can fail to convey the extent of harm suffered. Incomplete translation of country condition evidence can leave critical context on the table.
Corpus Localization provides certified asylum document translation with the accuracy, sensitivity, and urgency these cases demand. Our translators handle asylum documentation regularly and understand both the legal framework and the human stakes involved.
starting at 8¢ per word or $19.99 per page — whichever is lower. 24-hour delivery. Prepared for USCIS asylum-office and EOIR immigration-court document submissions.
Asylum seekers come from every corner of the world. We translate asylum documents from 65+ languages, including those most frequently encountered in asylum cases:
| Region | Languages |
|---|---|
| Central America | Spanish (Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua) |
| Caribbean | Haitian Creole, French, Spanish (Cuba, Venezuela) |
| Africa | French, Arabic, Amharic, Tigrinya, Somali, Swahili, Yoruba, Igbo |
| Middle East | Arabic, Farsi/Persian, Kurdish, Turkish, Dari, Pashto |
| South Asia | Hindi, Urdu, Bengali, Tamil, Nepali, Sinhala |
| East Asia | Chinese (Mandarin, Cantonese), Burmese, Karen |
| Eastern Europe | Russian, Ukrainian, Albanian, Romani |
For less common languages, contact us to confirm availability and timeline.
Asylum attorneys — whether in private practice or legal aid — need a translation partner who understands the stakes and the deadlines.
We know asylum case timelines. One-year filing deadlines, court hearing dates, and Asylum Office interview schedules don’t move. Our 24-hour standard delivery keeps your case preparation on track.
Volume pricing for legal aid. Pro bono and legal aid organizations handling asylum caseloads qualify for volume pricing. Contact us to set up an organizational account.
Sensitive document handling. Asylum documents often describe traumatic experiences. Our translators handle these materials with professional discretion and confidentiality.
Attorney delivery. We deliver translations directly to you, your client, or both — whatever your workflow requires.
Firm accounts available. Monthly invoicing, volume pricing, and dedicated account contacts for firms with regular asylum translation needs. Set up an account →
In asylum cases, translation errors have consequences beyond paperwork delays:
Credibility determinations. Immigration judges assess the credibility of asylum applicants partly based on consistency between their testimony and submitted documents. A translation error that creates an inconsistency can undermine the applicant’s credibility — potentially leading to denial.
Completeness of the record. If country condition evidence or supporting documents are partially translated or contain errors, critical context may be lost. The judge only knows what’s in the record.
Personal declarations. An applicant’s personal statement is often the most important document in their case. Every detail — dates, locations, names, descriptions of events — must be translated with absolute precision.
Our two-person quality process (translator + independent reviewer) ensures accuracy before any asylum document leaves our hands.
8¢/word or $19.99/page (whichever is lower). 24 hours. Prepared for USCIS-purpose and immigration-court document submissions.
Phone: (973) 803-2795
starting at 8¢ per word or $19.99 per page — whichever is lower · 24-hour delivery · USCIS-purpose · 65+ languages
Yes. Our certified translations are prepared for USCIS-purpose asylum-office and EOIR immigration-court document submissions. Every translation includes a signed certificate of accuracy.
We translate from 65+ languages. For less common languages (Karen, Rohingya, certain African languages), contact us to confirm availability. We'll give you an honest assessment of timeline and capability.
With professional discretion. Only the assigned translator and reviewer see the document. Documents are not stored after delivery. We understand the traumatic nature of many asylum cases and treat every declaration with respect.
Our standard 8¢/word or $19.99/page (whichever is lower) rate is already the market's lowest. For legal aid organizations handling volume, we offer additional discounts. Contact us to discuss.
Yes. We translate news articles, NGO reports, government publications, and other country condition evidence from any language. 8¢/word or $19.99/page (whichever is lower).
24 hours is standard. Same-day available for urgent hearing preparation. Contact us with your deadline and we'll confirm availability.
Upload your documents now. Certified translations delivered in 24 hours.